Sonett-Forum

Normale Version: E. A. Robinson: The Story of the Ashes and the Flame
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
E. A. Robinson


The Story of the Ashes and the Flame

No matter why, nor whence, nor when she came,
There was her place. No matter what men said,
No matter what she was; living or dead,
Faithful or not, he loved her all the same.

The story was as old as human shame,
But ever since that lonely night she fled,
With books to blind him, he had only read
The story of the ashes and the flame.

There she was always coming pretty soon
To fool him back, with penitent scared eyes
That had in them the laughter of the moon

For baffled lovers, and to make him think –
Before she gave him time enough to wink –
Her kisses were the keys to Paradise.



Die Geschichte von Feuer und Asche
Ü: ZaunköniG

Egal warum, woher und wann sie kam;
Dies ist ihr Platz, was man auch sagt, was droht,
Ob sie sein Leben ist, ob sie sein Tod,
ob sie ihm treu, ob nicht, als er sie nahm:

Das Spiel ist alt wie unsre Schuld und Scham,
doch seit sie hell durch seine Nächte loht,
liest er dies Buch, ob’s ihm Zerstreuung bot,
doch liest er stets das gleiche Melodram

von Asche und von Feuer. Sie kam bald
ihn neu zu narren mit erschrocknen Blicken.
Des Mondes Lächeln ist darin gemalt,

ihm immer neue Hoffnung zu verleihen,
Und läßt ihn immer wieder neu verzeihen.
Ihr Kuss schafft's, ihn ins Paradies zu schicken.
Ü: sneaky

Ihr Platz blieb frei, egal woher sie kam,
von wo auch immer, wann. Was man auch sprach,
was sie auch war, lebendig oder brach,
ob untreu oder nicht, er liebte, nahm.

Das Stück war schäbig, alt, so alt wie Scham,
ihm blieb, nachdem sie floh, bis unters Dach
ein Hort von Bücherwissen, doch danach
las er nur`s Flammen-Asche-Buch voll Gram.

Dort kommt sie immer ziemlich schnell vorbei
narrt` ihn auf s neue mit der Angst im Blick
und was ein Blind Verliebter Mondglanz nennt

nimmt ihm die Gegenwehr, er sinkt zurück
ergibt sich ohne Wort und fühlt auf s neu
dass wer sie küsst, den Garten Eden kennt.
Referenz-URLs