Sonett-Forum

Normale Version: Rudyard Kipling: The Betrothed
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Rudyard Kipling / The Betrothed ca. 1885

Open the old cigar-box, get me a Cuba stout,
For things are running crossways, and Maggie and I are out.

We quarrelled about Havanas - we fought o'er a good cheroot,
And I knew she is exacting, and she says I am a brute.

Open the old cigar-box - let me consider a space;
In the soft blue veil of the vapour musing on Maggie's face.

Maggie is pretty to look at - Maggie's a loving lass,
But the prettiest cheeks must wrinkle, the truest of loves must pass.

There's peace in a Larranaga, there's calm in a Henry Clay;
But the best cigar in an hour is finished and thrown away –

Thrown away for another as perfect and ripe and brown -
But I could not throw away Maggie for fear o' the talk o' the town!

Maggie, my wife at fifty - grey and dour and old -
With never another Maggie to purchase for love or gold!

And the light of Days that have Been the dark of the Days that Are,
And Love's torch stinking and stale, like the butt of a dead cigar –

The butt of a dead cigar you are bound to keep in your pocket -
With never a new one to light tho' it's charred and black to the socket!

Open the old cigar-box - let me consider a while.
Here is a mild Manila - there is a wifely smile.

Which is the better portion - bondage bought with a ring,
Or a harem of dusky beauties, fifty tied in a string?

Counsellors cunning and silent - comforters true and tried,
And never a one of the fifty to sneer at a rival bride?

Thought in the early morning, solace in time of woes,
Peace in the hush of the twilight, balm ere my eyelids close,

This will the fifty give me, asking nought in return,
With only a Suttee's passion - to do their duty and burn.

This will the fifty give me. When they are spent and dead,
Five times other fifties shall be my servants instead.

The furrows of far-off Java, the isles of the Spanish Main,
When they hear my harem is empty will send me my brides again.

I will take no heed to their raiment, nor food for their mouths withal,
So long as the gulls are nesting, so long as the showers fall.

I will scent 'em with best vanilla, with tea will I temper their hides,
And the Moor and the Mormon shall envy who read of the tale of my brides.

For Maggie has written a letter to give me my choice between
The wee little whimpering Love and the great god Nick o' Teen.

And I have been servant of Love for barely a twelvemonth clear,
But I have been Priest of Cabanas a matter of seven year;

And the gloom of my bachelor days is flecked with the cheery light
Of stumps that I burned to Friendship and Pleasure and Work and Fight.

And I turn my eyes to the future that Maggie and I must prove,
But the only light on the marshes is the Will-o'-the-Wisp of Love.

Will it see me safe through my journey or leave me bogged in the mire?
Since a puff of tobacco can cloud it, shall I follow the fitful fire?

Open the old cigar-box - let me consider anew -
Old friends, and who is Maggie that I should abandon you?

A million surplus Maggies are willing to bear the yoke;
And a woman is only a woman, but a good Cigar is a Smoke.

Light me another Cuba - I hold to my first-sworn vows.
If Maggie will have no rival, I'll have no Maggie for Spouse!



Die Verlobte

Mach auf die Zigarrenkiste, gib eine Kuba heraus,
grad laufen die Dinge verquer, mit Maggie und mir ist es aus.

Wir stritten uns über Havannas und gold’nen Zigarrenduft.
Ich denk, sie ist etepetete, und sie schimpft mich herzlos und Schuft.

Nun öffne die alte Kiste und lass Gedanken mich spinnen,
in sanftem bläulichem Duft Maggies Gesicht mich entsinnen.

Maggie ist wirklich ne Hübsche und liebenswert noch dazu,
doch bleichen selbst schönste Wangen, auch Liebe gibt einmal Ruh.

’Ne Larranaga bringt Frieden, Gelassenheit eine Clay,
doch selbst mit der besten Zigarre ists nach ner Stunde vorbei.

Vorbei, entsorgt für ne frische, gebräunt und vom besten Blatt,
mit Maggie geht das mitnichten, das gäbe Geschrei in der Stadt!

Maggie, mein Weib noch mit fünfzig, ergraut und bockig wie Ziegen,
und keine andere Maggie für Geld oder Liebe zu kriegen!

Das Licht der Tage wird dunkeln zur Nacht ohne jegliches Fest,
die Liebesfackel erlöschen wie’n alter Zigarrenrest.

Der Rest einer alten Zigarre, und den in der Jacke bewahren –
vergammelt und schwarz wie er ist, nichts Neues in kommenden Jahren.

Mach auf die Zigarrenkiste, das will überlegt sein, genau.
Da, eine milde Manila, die lächelt wie eine Frau.

Der bessere Part ist welcher?, Knechtschaft - ein Ringlein rund?,
ein Harem von bräunlichen Schönen, fünfzig in einem Bund?

Ratgeber, weise und still, Tröster, aufs beste bewährt,
und keine von fünfzig die eifert, wird anderen Gunst gewährt.

Gedanken am Morgen schärfend, Trost in Zeiten voll Kummer,
Friede im Abenddämmern, Balsam für meinen Schlummer.

Das werden die Fünfzig mir schenken, ohne um Ausgleich zu flennen,
beseelt nur vom Wunsch einer Suttee, gehorsam zu sein und zu brennen.

Das werden die Fünfzig mir schenken. Sind sie verbraucht und verbrannt
sind fünfzig mal fünf und noch mehr als Diener sofort bei der Hand.

Plantagen im fernen Java, das Inselreich der Antillen,
schicken mir frische Bräute, den leeren Harem zu füllen.

Nach Kleidung muss ich nicht schauen, noch Essen und anderen Dingen,
solange die Möwen brüten, die Himmel Monsunregen bringen.

Als Parfüm die beste Vanille, Teeblätter, für Haut wie seiden
Mormone und Moor der’ s liest, soll mich um den Harem beneiden.

Die Maggie hat mir geschrieben, ich soll einen Schlussstrich zieh’n
unter das Winseln der Liebe oder den Gott Nikotin.

Im Dienst von Amor da hab ich zwölf Monde knapp erfahren,
doch Priester des Weihrauchs bin ich seit sieben gewichtige Jahren.

Das Dunkel des Junggesellen erleuchtet die fröhliche Glut
gerauchter Zigarren in Freundschaft und Arbeit, Vergnügen und Wut.

Dann schaue ich in die Zukunft mit Maggie und mir allein,
das Licht, das die Sümpfe erleuchtet, ist’s Irrlicht der Liebe allein.

Ob das für die Reise reicht? Lässt sie im Sumpf mich stecken?
wenns Tabakrauch schon verdunkelt, soll ich nach dem Lichtlein mich strecken?

Mach auf die Zigarrenkiste, lass nochmal mich überlegen
Wer ist denn die Maggie, um euch, alte Freunde, hinwegzufegen?

Da gibt’s Millionen von Maggies, die nähmen mich sicher nach Brauch,
Frauen sind nichts als Frauen, Zigarren weit mehr als nur Rauch.

Steck an eine frische Cuba, ich ehre das ältere Wort
will Maggie nicht einen Rivalin, dann schick ich halt Maggie fort.