Sonett-Forum

Normale Version: Sophia Yakolevna Parnok: Паук заткал мой темный складень
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Sophia Yakolevna Parnok
София Яковлевна Парнок
1885 – 1933 Russland


Паук заткал мой темный складень,
И всех молитв мертвы слова,
И обезумевшая за день
В подушку никнет голова.

Вот так она придет за мной, -
Не музыкой, не ароматом,
Не демоном темнокрылатым,
Не вдохновенной тишиной, -

А просто пес завоет, или
Взовьется взвизг автомобиля,
И крыса прошмыгнет в нору.

Вот так! Не добрая, не злая,
Под эту музыку жила я,
Под эту музыку умру.



Cobwebs on my dark folding icon …
The words of all my prayers are dead;
My head, maddened throughout the daytime,
Falls on a pillow on a bed.

That is how she will come for me …
O, not as music, not as fragrance,
Not as a dark, winged demon, no,
And not as an inspired silence …

Simply a dog will howl his cries up;
The screeching of a car will rise up;
A rat will dart toward a hole.
Like that! O, neither good nor evil.
I lived with this music and I will
With this music give up my soul.




Auf der Ikone sammelt sich Gewirr
von Spinnennetzen... Tot ist mein Gebet!
Mein Kopf, noch vom vergangnen Tage irr
fällt schwer ins Daunenkissen auf dem Bett.

So sei es, wenn es für mich kommen wird...
Nicht als Musik und nicht als Wohlgeruch,
auch nicht als Dämon, der mich heimgesucht
und nicht als Stille, die mich inspiriert...

Ein Hundeheulen wird sich vielleicht lösen,
das Quietschen eines Autos hört man noch
und eine Ratte huscht flugs in ihr Loch.

Genau so soll es sein! Nicht gut, nicht böse!
Denn diese Klänge machten aus mein Leben; -
Bei diesen will ich meine Seele geben.


.