Themenübersicht (Neueste zuerst) |
Geschrieben von ZaunköniG - 01.05.2018, 02:21 |
William Ernest Henley 1849-1903 Großbritannien In Hospital XIV Ave, Caesar! FROM the winter's grey despair, From the summer's golden languor, Death, the lover of Life, Frees us for ever. Inevitable, silent, unseen, Everywhere always, Shadow by night and as light in the day, Signs she at last to her chosen; And, as she waves them forth, Sorrow and Joy Lay by their looks and their voices, Set down their hopes, and are made One in the dim Forever. Into the winter's grey delight, Into the summer's golden dream, Holy and high and impartial, Death, the mother of Life, Mingles all men for ever. Ave, Cäsar! Aus grauer Winterdepression, Aus Sommers goldner Mattigket; Der Tod, des Lebens Liebste, befreit uns für immer. Unausweichlich, leise, unerwartet, überall und allerwegs, Schatten der Nacht, Licht des Tages, winkt sie letztlich dem Erwählten, als winkte sie Ade Freud und Leid, legt Anblick und Stimme beiseite, lässt die Hoffnung fahren, die nun eins wird mit der Ewigkeit. In des Winters blasses Glück, In des Sommers goldnen Traum, heilig, hoch, unteilbar; Tod, die Mutter des Lebens macht die Menschen für immer gleich. . |