Benjamin Disraeli: Wellington - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Spätromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=164) +----- Thema: Benjamin Disraeli: Wellington (/showthread.php?tid=1043) |
Benjamin Disraeli: Wellington - ZaunköniG - 09.07.2008 Benjamin Disraeli 1804 – 1881 Wellington Not only that thy puissant arm could bind The tyrant of a world; and, conquering Fate, Enfranchise Europe, do I deem thee great; But that in all thy actions I do find Exact propriety: no gusts of mind Fitful and wild, but that continuous state Of ordered impulse mariners await In some benignant and enriching wind,-- The breath ordained of Nature. Thy calm mien Recalls old Rome, as much as thy high deed; Duty thine only idol, and serene When all are troubled; in the utmost need Prescient; thy country's servant ever seen, Yet sovereign of thyself, whate'er may speed. Wellington Nicht nur weil's dein Arm war allein, der band den Welttyrannen, der besiegt das Los Europas, halte ich dich für so groß; - Für das, was ich in deinen Taten fand: Dein Anstand! Deine Geistesstürme sind nicht launig wild; Die Kontinuität gemäßigt deine Schiffsmannschaft umweht, wie vorwärtstragender erfrischter Wind. Dein Atem, dein gelassenes Gesicht erinnert mich an Rom - wie deine Taten. Dein einziges Idol ist deine Pflicht; Wenn um dich alles durcheinander lag, sich deine Leute treuer um dich scharten, bleibst souverän, was auch passieren mag. RE: Benjamin Disraeli: Wellington - Sneaky - 09.07.2008 Hallo Zaunkönig, hier hast du nach meiner Lesart ein paar Bezüge verwischt. V1 les ich so Nicht nur weil dein mächtiger Arm gebunden hat den Tyrannen einer Welt, und (weil dein Arm) das Schicksal überwunden und Europa die Freiheit gebracht hat, sehe ich dich als groß an In Z9 erinneren nur seine Züge an das alte Rom, nicht aber sein Atem. ab Zeile 10 dann Das einzige Idol (das einzige was W vergöttert) ist dir die Pflicht, gelassen wenn alle zweifeln/verzagen, selbst in größter Not vorausschauend, immer als Diener deines Landes gesehen doch immer Souverän deiner selbst, was auch geschehen mag. Gruß Sneaky RE: Benjamin Disraeli: Wellington - ZaunköniG - 13.07.2008 Hallo Sneaky, V1 und Z9, sehe ich eigentlich genauso, da muß ich dann wohl etwas deutlicher werden. In Zeile 11 las ich eher so: Deine "Landsknechte" (Mannschaft) sah dich immer Herr deiner selbst, was auch passieren mag. Du liest dort "Dein Dienst an deinem Land"? Ich kenne "servant" eigentlich nur als Person, nicht als abstrakter "Dienst", aber ich lasse mich gern eines besseren belehren. LG ZaunköniG Hier mal meine Bearbeitung nach deiner Lesart: Wellington Nicht nur weil dein Arm den Tyrannen band, die Welt befreit hat, überwand das Los Europas, halte ich dich für so groß; - Für das, was ich in deinen Taten fand: Dein Anstand! Deine Geistesstürme sind nicht launig wild; Die Kontinuität gemäßigt deine Schiffsmannschaft umweht, wie vorwärtstragender erfrischter Wind. Dein stoisches gelassenes Gesicht scheint mir, wie deine Tat, aus Rom bekannt. Dein einziges Idol ist deine Pflicht; Wie schwarz, wie hoffnungslos auch sei der Tag, so dientest du noch planvoll deinem Land, doch souverän, was auch passieren mag. RE: Benjamin Disraeli: Wellington - Sneaky - 13.07.2008 Hallo zaunkönig, ja so wie deine zweite Version lese ich die Terzinen. Mit Widmungssonetten gibts denke ich immer Schwierigkeiten und der Duke of Wellington ist mir eher vom Beef her geläufig als als Feldherr und Staatsmann. In gewisser Weise erinnert mich das an Robinsons George Crabbe Sonett. Den Dichter kannte ich nicht, aber so wie Robinson dessen Schreiben bewertet hat, konnte ich was aus dem Gedicht mitnehmen. Hier ist mir das ORiginal zu beiläufig, Begriffe wie puissant arm zu pathetisch. Kein Gedicht, an dem ich mich versuchen möchte, der Ausgangstext schlägt einfach keinen Funken bei mir und ohne das kommt nur Gekrampfe raus bei mir. Gruß Sneaky RE: Benjamin Disraeli: Wellington - ZaunköniG - 13.07.2008 Hallo Sneaky, Deine Schwierigkeiten mit Widmungsgedichten kann ich gut nachvollziehen, aber wie in der eigenen Dichtung, reizt es mich auch bei Übersetzungen möglichst verschiedene Themen anzugehen. LG ZaunköniG |