Charlotte Smith: To the Goddess of Botany - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Frühromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=53) +------ Forum: Charlotte Smith (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=55) +------ Thema: Charlotte Smith: To the Goddess of Botany (/showthread.php?tid=125) |
Charlotte Smith: To the Goddess of Botany - ZaunköniG - 25.01.2007 Charlotte Smith To the Goddess of Botany Of folly weary, shrinking from the view Of violence and fraud, allowed to take All peace from humble life, I would forsake Their haunts for ever, and, sweet nymph! with you Find shelter; where my tired and tear-swoln eyes, Among your silent shades of soothing hue, Your "bells and florets of unnumbered dyes" Might rest--and learn the bright varieties That from your lovely hands are fed with dew; And every veinéd leaf that trembling sighs In mead or woodland; or in wilds remote; Or lurk with mosses in the humid caves, Mantle the cliffs, on dimpling rivers float, Or stream from coral rocks beneath the ocean waves. An die Göttin der Pflanzenwelt Ü: ZaunköniG Der List und Torheit überdrüssig grade, verschreckt von der Gewalt, die allem Leben den Frieden nimmt; dies für dich aufzugeben - - für immer - um bei dir, sanfte Najade Asyl zu nehmen; tränenmüd, verquollen die Augen, such ich linden Schatten, schöne Glocken, Lanzen, ungezählte Töne, Ruhe, die ich schöpfte aus der vollen Vielfalt, taugenährt aus deinen Händen. Ein jedes Blatt sehnt sich nach dir, in Feldern, in Wiesen, Gärten, unberührten Wäldern. Dies Sehnen schläft im Moos an Höhlenwänden, es fließt in klaren Flüssen, kleidet Kliffe und es durchströmt des Meers Korallenriffe. |