E. A. Robinson: Thalia - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=277) +------ Forum: Edwin Arlington Robinson (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=31) +------ Thema: E. A. Robinson: Thalia (/showthread.php?tid=1290) |
E. A. Robinson: Thalia - ZaunköniG - 17.11.2008 Hallo allerseits, Ich bin auf der Suche nach dem Sonett "Thalia" von Edwin Arlington Robinson. Laut http://robinson.bokardo.com/ sein erstes veröffentlichtes Gedicht. In seinen "Sonnets" von 1928, wo er seine Sonette aus früheren Gedichtbänden zusammenfasst ist es nicht enthalten. LG ZaunköniG RE: Suche: "Thalia" von E. A. Robinson - ZaunköniG - 13.01.2009 Juhu! Joshua Porter von robinson.bokardo.com war so freundlich, mir das Sonett zu mailen: Thalia Morocco, and the Muse, and mimicry Of what God never made and never meant For Man--Himself--diaphanously blent With living shadows, play the mastery: Pollio capers with Terpsichore, While ass-eared Midas, swinishly content, Wallows and roots amid the mire anent, Nor peers beyond the spangled scenery. We know not, dying, what we may be, dead; We know not, living, what we are, alive:-- While painted Sorrow's mercenary laugh Is linked with living lies, and ever read As truth--throughout this humming human hive Where is the man to write man's epitaph? Ich habe mir dieses Sonett nun schon mehrfach angeschaut, aber ich komme, vor allem mit dem Anfang nicht klar. Die Grundidee ist wohl, ganz grob gesagt, das Leben an sich als Schauspiel zu beschreiben, in dem Sinne, daß wir uns und unseren Mitmenschen ständig etwas vorspielen. Aber was bedeutet in dem Zusammenhang "Morocco"? Weder das Land Marokko, noch das Ziegenleder Maroquin kann ich hier in einen sinnvollen Zusammenhang bringen. Geht da wieder eine Redewendung an mir vorbei? Oder ist das heutige Marokko Schauplatz des griechischen Mythos? Der Begriff scheint mir jedenfalls nicht ganz unwesentlich zu sein an dieser prominenten Stelle. LG ZaunköniG RE: Suche: "Thalia" von E. A. Robinson - ZaunköniG - 16.02.2009 Puh... Die Erstfassung ist geschafft. Uber dem "Morocco" bin ich noch immer im Zweifel. Ich habe inzwischen aber gelesen das "Saffian-Stiefel" nicht nur das Schuhwerk bezeichnet, sondern auch einen Menschen, der eben dieses trägt, im Sinne eines Menschen, der auf die Mode bedacht ist, also einen Dandy. Daher nun "Mode" um die Alliteration zu erhalten. Edwin Arlington Robinson Thalia Die Moden, Musen und die Maskerade von dem was Gott nicht schuf und niemals meinte; die Menschheit selbst dem Schatten sich vereinte und lebhaft sich erspielt die Meistergrade. Hier neckte Pollio sich mit Terpsichore und während Midas mit den Eselsohren im Schlamm sich suhlt, saufroh der Welt entrückt, zeigt sich das Musenpaar nie ungeschmückt. Wir wissen, sterblich, nicht, was Tod denn ist; Wir wissen, lebend, nicht, was ist das: Leben; - wenn wir uns, leidend, käuflich fröhlich geben. Verstrickt in Lebenslügen ist gewiß nur ringsum allzeit dies belebte Treiben. Wo ist der Mensch, sein Epitaph zu schreiben? |