Emil Aarestrup: Syner - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Dänisch-Norwegische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=206) +---- Forum: Emil Aarestrup (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=17) +---- Thema: Emil Aarestrup: Syner (/showthread.php?tid=1334) |
Emil Aarestrup: Syner - ZaunköniG - 15.12.2008 Emil Aarestrup Syner Jeg seer et Land, og seer en Fredens Engel Om Blomsterhaugen Hænderne at folde, Den gyldne Aften over Slottet holde med Musika for dig, du milde Engel! Jeg seer en blad- og torneziret Stengel, der træder Rosen ud paa grønne Volde; Jeg seer de ædle Mænd med Kors og Skjolde, Og hvide Damer – o du Fredens Engel! Jeg seer et kirkespiir mod Himlen række, Og Svanerne omkring paa Floden seile, En Qvist sig under Nattergale bøie. Jeg seer en Yngling Elskovsbrevet brække, Og svanebleg mg selv i Floden speile den klare Taare og det dunkle Øie. Ich sehe Ich seh’ das Land und seh’ den Friedensengel um Blumenhügel seine Hände falten und goldnen Abend über Schlösser halten. Dort spielt Musik für dich, du sanfter Engel. Ich seh’ ein blatt- und dornverzierten Stengel gebundner Rosen, die wie Männer galten, die dort mit Kreuz und Schild die Wache halten, und weiße Damen – O du Friedensengel! Ich seh den Kirchturm in den Himmel weisen, und Schwäne, wie sie leise Wellen wiegeln, und Zweiglein biegend unter Nachtigallen. Ein Jüngling will ein Liebesbrief zerreißen Und schwanenbleich seh ich mich selber spiegeln, in Tränen, die aus dunklen Augen fallen. |