H. Coleridge: To Wordsworth. There have been poets... - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Spätromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=164) +------ Forum: Hartley Coleridge (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=56) +------ Thema: H. Coleridge: To Wordsworth. There have been poets... (/showthread.php?tid=1439) |
H. Coleridge: To Wordsworth. There have been poets... - ZaunköniG - 24.03.2009 Hartley Coleridge To Wordsworth There have been poets that in verse display The elemental forms of human passion: Poets have been, to whom the fickle fashions And all the wilful humours of the day Have furnish’d matter for a polish’d lay: And many are the smooth elaborate tribe Who, emulous of thee, the shape describe, And fain would every shifting hue portray Of restless Nature. But, thou mighty Seer! ‘T is thine to celebrate the thoughts that make The life of souls, the truths for whose sweet sake We to ourselves and to our God are dear. Of Nature’s inner shrine thou art the priest, Where most she works when we perceive her least. An Wordsworth Es gab Poeten, deren Vers erschien als klarer Ausdruck menschlicher Passion. Poeten gab's, die fanden ihren Ton in ihrer Zeit, und jeder schräge Spleen hat ihnen Stoff geliefert für ein Lied. Und viele von der künstlerischen Gilde sind dir gefolgt und formten ihr Gebilde, daß man die fein schattierten Farben sieht der rastlosen Natur. - Doch, großer Seher! Der feierliche Akt gebührt dir eher. Der Seelen Wahrheit tatest du uns kund, um deretwillen Gott uns lieb hat und du bist der Priester am Naturaltar: Sie schuf, wo sie am unscheinbarsten war. |