Sir Walter Scott: Crusaders' Return - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=271) +----- Forum: Hochromantik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=275) +----- Thema: Sir Walter Scott: Crusaders' Return (/showthread.php?tid=1499) |
Sir Walter Scott: Crusaders' Return - Sneaky - 12.05.2009 Crusaders Return High deeds achieved of knightly fame, From Palestine the champion came; The cross upon his shoulders borne, Battle and blast had dimm'd and torn. Each dint upon his batter'd shield Was token of a foughten field; And thus, beneath his lady's bower, He sung, as fell the twilight hour: - "Joy to the fair! - thy knight behold, Return'd from yonder land of gold; No wealth he brings, nor wealth can need, Save his good arms and battle-steed; His spurs, to dash against a foe, His lance and sword to lay him low; Such all the trophies of his toil, Such - and the hope of Tekla's smile! "Joy to the fair! whose constant knight Her favour fired to feats of might; Unnoted shall she not remain, Where meet the bright and noble train, Minstrel shall sing and herald tell - ,,Mark yonder maid of beauty well, 'Tis she for whose bright eyes was won The listed field of Askalon! ",,Note well her smile! - it edged the blade Which fifty wives to widows made, When, vain his strength and Mahound's spell, Iconium's turban'd Soldan fell. Seest thou her locks, whose sunny glow Half shows, half shades, her neck of snow? Twines not of them one golden thread, But for its sake a Paynim bled.`` "Joy to the fair! - my name unknown, Each deed, and all its praise thine own; Then, oh, unbar this churlish gate, The night dew falls, the hour is late. Inured to Syria's glowing breath, I feel the north breeze chill as death; Let grateful love quell maiden shame, And grant him bliss who brings thee fame." Die Rückkehr des Kreuzritters Ruhm und Ehre hat der Ritter viel im heil’gen Land erreicht. Mancher Sturm, manch Schlachtgewitter hat sein Tatzenkreuz gebleicht. Dicht gekerbt und schwer zerhauen ist sein Schild aus mancher Schlacht doch der schönsten aller Frauen, singt er froh sein Lied zur Nacht: Heil dir meine Schönste, Holde! aus dem fernen Orient arm an Gut und Geld und Golde kehrt dein Ritter heim und nennt nichts als nur das Roß, die Lanze, Sporen sein sowie sein Schwert, will nur Thekla, fühlt im Glanze ihres Blicks den höchsten Wert. Heil dir Schönste, was an Ehren Euer Ritter je errang, sollte alle Lande lehren eurer Schönheit Hochgesang. Wo die Minnesänger singen, sei dies Wort der Taten Lohn: Ihren Blick kurz zu erringen war der Preis für Askalon. Dieses Lächeln stählte Schneiden, fünfzig Witwen und noch mehr trauern, kein Prophet half Heiden, Staub im Staub Iconiums’ Heer. Goldnes Haar gleich hundert Sonnen, schirmt den Hals, der schneeig scheint, und für jedes Haar geronnen ist das Blut von einem Feind. Heil dir Schönste, alle Worte aller Ruhm sei ewig dein öffne nun des Turmes Pforte kalt bricht Tau, bricht Nacht herein. Wärmte sonst der Syrer Sonne, pfeift heut Nord, der’s Mark durchdringt, Lieb’ besiege Scheu, schenk Wonne, dem, der Glanz und Ruhm dir bringt. |