E. A. Robinson: Why He Was There - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=277) +------ Forum: Edwin Arlington Robinson (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=31) +------ Thema: E. A. Robinson: Why He Was There (/showthread.php?tid=1801) |
E. A. Robinson: Why He Was There - ZaunköniG - 31.07.2010 Edwin Arlington Robinson 1869 –1935 USA Why He Was There Much as he left it when he went from us Here was the room again where he had been So long that something of him should be seen, Or felt – and so it was. Incredulous, I turned about, loath to be greeted thus, And there he was in his old chair, serene As ever, and as laconic and as lean As when he lived, and as cadaverous. Calm as he was old when we were young, He sat there gazing at the pallig flame Before him. “And how far will this go on?” I thought. He felt the failure of my tongue, And smiled: “I was not here until you came; And I shall not be here when you are gone.” Dort saß er Wenn er auch fortging; irgendetwas war in diesem Raum, daß man ihn um sich spürt als ob er selbst die Luft im Zimmer rührt, und fast zu fühlen, ja - er war's sogar. Es stieß mir übel auf bei solchem Gruß: dort lag er in den alten Stuhl gelehnt, wie immer: matt, lakonisch hingedehnt, wie ein Kadaver lag er dort zum Schluß. Er war schon alt als wir noch jung und saß gebannt „Wie kann es sein?“, was vor ihm flammt anstarrend, dicht gebückt am Docht und blaß. Ich weiß, er fühlt, mir fehlt das rechte Wort und nickt: „Ich war nicht hier bevor ihr kamt; - Ich sollte auch nicht hier sein, wenn ihr fort. |