E. A. Robinson: If the Lord Would Make Windows in Heaven - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren II. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=277) +------ Forum: Edwin Arlington Robinson (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=31) +------ Thema: E. A. Robinson: If the Lord Would Make Windows in Heaven (/showthread.php?tid=1806) |
E. A. Robinson: If the Lord Would Make Windows in Heaven - ZaunköniG - 17.08.2010 Edwin Arlington Robinson 1869 –1935 USA “If the Lord Would Make Windows in Heaven” She who had eyes but had not wherewithal To see that he was doomed to his own way, Dishonored his illusions day by day, And year by year was more angelical. Flaunting an injured instinct for the small, She stifled always more than she would say; Nursing a fear too futile to betray, She sewed, and waited for the roof to fall. A seer at home, she saw that his high lights That were not shining, and were not afire, Were such as never would be seen from there; A saint abroad, she saw him on the heights, And feared for him – who, if he went much higher, Might one day not be seen from anywhere. “Wenn der Herr doch Fenster zum Himmel machte” Sie sah ihn an doch wurdenie gewahr daß er verdammt war, diesen Wegen frönt. Er, der für einen Traum so oft verhöhnt, wurd’ engelhafter ein ums andre Jahr Sie klagt ihn an, doch ihre Klage tropfelt. Sie schluckt nur; sinnlos, daß sie mehr verrät. Sie gräbt sich ein, und wartet wenn sie näht, daß ihr der Himmel einmal auf den Kopf fällt. Zuhaus den Seher, sieht sie wohl sein Licht, das noch nicht scheint, das nicht einmal entzündet, von einer Art... Das sehn die Leute nicht. Ein Heiliger: Sie sieht ihn auf den Höhen Sie fürchtet um ihn, daß er höher findet und morgen ist von niemandem zu sehen. |