Sonett-Forum
Aleksa Šantić / Алекса Шантић: МЕТЕОР - Druckversion

+- Sonett-Forum (http://www.sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (/forumdisplay.php?fid=11)
+--- Forum: Übersetzungen aus anderen Sprachen (/forumdisplay.php?fid=24)
+--- Thema: Aleksa Šantić / Алекса Шантић: МЕТЕОР (/showthread.php?tid=1872)



Aleksa Šantić / Алекса Шантић: МЕТЕОР - ZaunköniG - 16.05.2010 14:28

Aleksa Šantić
Алекса Шантић

1868 - 1924 Serbien

МЕТЕОР

U старој башти, на прагу од врата,
Пуни звијезда сједили смо сами...
Ноћ бјеше плава, и у полутами
Руменио се плод здрелих граната.

Тихо... Све ћути... Само бршљан свели,
Негдје, уз летве, шуштô је кô свила...
И у час кад си на мом срцу била,
Чудесна свјетлост сва небеса прели —

Бијела ватра по грању се просу,
И кô да небо раздроби планету,
Сав Мостар драгим камењем се осу.

Уза ме, топла, ти се приби јаче,
И мени бјеше кô да нас у лету
Анђео један златним крилом таче.



Meteor

Im alten Garten auf der Eingangssteige,
dort saßen wir und sah'n ins Sterngefunkel.
Die Nacht war blau und mitten aus dem Dunkel,
erbrach sich wie die Schale eine Feige

die Stille. - Nur der Efeu wie in Trance,
und irgendwo noch ein Gespinst zerreißt.
Da, plötzlich goß sich Licht in meinen Geist
vom Himmel - wunderfältige Nuancen...

Ein weißes Feuer läßt die Äste gleißen.
Planeten kann ein Meteor zerreißen,
und glanzlos werden Mostars Edelsteine.

Mir wurde heiß durch ihn vor allen Dingen.
Er war uns eine goldne Engelsschwinge
in seinem Flug im reinen Himmelsscheine.