E.A.Poe / The Sleeper - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=375) +---- Thema: E.A.Poe / The Sleeper (/showthread.php?tid=24366) |
E.A.Poe / The Sleeper - Sneaky - 31.01.2022 At midnight, in the month of June, I stand beneath the mystic moon. An opiate vapor, dewy, dim, Exhales from out her golden rim, And softly dripping, drop by drop, Upon the quiet mountain top, Steals drowsily and musically Into the universal valley. The rosemary nods upon the grave; The lily lolls upon the wave; Wrapping the fog about its breast, The ruin moulders into rest; Looking like Lethe, see! the lake A conscious slumber seems to take, And would not, for the world, awake. All Beauty sleeps!—and lo! where lies Irene, with her Destinies! Oh, lady bright! can it be right— This window open to the night? The wanton airs, from the tree-top, Laughingly through the lattice drop— The bodiless airs, a wizard rout, Flit through thy chamber in and out, And wave the curtain canopy So fitfully—so fearfully— Above the closed and fringéd lid ’Neath which thy slumb’ring soul lies hid, That, o’er the floor and down the wall, Like ghosts the shadows rise and fall! Oh, lady dear, hast thou no fear? Why and what art thou dreaming here? Sure thou art come o’er far-off seas, A wonder to these garden trees! Strange is thy pallor! strange thy dress! Strange, above all, thy length of tress, And this all solemn silentness! The lady sleeps! Oh, may her sleep, Which is enduring, so be deep! Heaven have her in its sacred keep! This chamber changed for one more holy, This bed for one more melancholy, I pray to God that she may lie Forever with unopened eye, While the pale sheeted ghosts go by! My love, she sleeps! Oh, may her sleep, As it is lasting, so be deep! Soft may the worms about her creep! Far in the forest, dim and old, For her may some tall vault unfold— Some vault that oft hath flung its black And wingéd pannels fluttering back, Triumphant, o’er the crested palls Of her grand family funerals— Some sepulchre, remote, alone, Against whose portals she hath thrown, In childhood, many an idle stone— Some tomb from out whose sounding door She ne’er shall force an echo more, Thrilling to think, poor child of sin! It was the dead who groaned within. Der Juni fand um Mitternacht mich unter Lunas Zaubermacht, es träuft von ihrem Rund aus Gold ein OpiumHauch der trunken rollt in Tropfen von des Berges Höh‘ - ins Tal das ich unendlich seh - musikerfüllt hinein, hinab, der Rosmarin nickt auf dem Grab, die Woge wiegt die Lilien leis, die Burgruine hüllt ins Weiß des Nebels und des Moders sich; Und sieh - im Licht, das Lethens glich - wie sich der See ins Schlummern schlich, und nicht erwacht, gälts auch die Welt. Was schön ist, schläft und sieh es fällt durchs Fenster Licht vom Himmelszelt auf Ireen, die ihr Schicksal hält. Oh lichte Dame, darf das sein, dass Nacht dringt durch dein Fenster ein? Der kecke Wind von Waldeshöhn, darf lachend durch die Gitter wehn- und körperlos wie zaubergleich streicht Luft als seis ihr eigen Reich ins Schlafgemach durch Vorhangtuch so leis - so finster wie ein Fluch - sacht über das verschlossne Lid , das Deinen Geist birgt, schlummermüd, dass Schatten geisterhaft sich regt an Wänden und die Dielen fegt. Oh hohe Frau, ist Furcht dir fern was träumst du und warum? Welch‘ Stern hat dich geführt mit seiner Hand, - ein Wunder diesem Gartenland – Dein Kleid so fremd, so perlenbleich die Haut, der Locken Flut so reich, in dieser Stille, kirchengleich! Die Dame schläft, ihr Schlaf soll sein, so tief wie dauend, mag ihr Schrein geborgen stehn in Edens Schein. Mag ruhen Sie an heilgem Ort, genannt in Melancholies Wort. Ich bete, dass Ihr Auge stet geschlossen sei, dass grau dort geht der Geister Gang bis er verweht. Mein Liebstes schläft, es soll gleich Stein solang er währt ihr Schlaf tief sein, der Würmer Wühlen sacht am Schrein. Im tiefen Hag, in dunkler Kluft soll gähnen jene alte Gruft, die Gruft, die voll Triumph verschlang der Ahnen Stolz und Niedergang – ein Monument, allein und fern an dessen Tor als Kind sie gern oft Steine warf, aus dessen Kern, an dessen Tor kein Widerhall durch sie erneut erzeugt den Schall den - arme Sünderin - sie hielt, fürs Ächzen, das man Toten stiehlt. |