Ella Wheeler Wilcox: Abelard and Heloise 16 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Realistische und Moderne US-Autoren I. (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=153) +------ Forum: Ella Wheeler Wilcox (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=160) +------ Thema: Ella Wheeler Wilcox: Abelard and Heloise 16 (/showthread.php?tid=2472) |
Ella Wheeler Wilcox: Abelard and Heloise 16 - ZaunköniG - 11.01.2012 Ella Wheeler Wilcox The Love-Letters of Abelard and Heloise PART 2 HELOISE TO ABELARD 16 I give but lip-repentance for my sins, And no contrition to my soul is known; Each day my lawless memory begins Recounting pleasures that were once our own. Each night I see my Abelard in dreams. Entranced with love, we turn away from books; And all of wisdom in your utterance seems, And all of rapture in your words and looks. And I remember that dear place and spot Where first your passion spoke and kindled mine. What tide of time can wash away, or blot Such mem'ries from the heart? Has love divine, And your misfortune, brought you into peace, While I still strive with storms that never cease? 16 Ich kann die Schuld nur mit dem Mund bekennen und meine Seele weiß von keiner Reue; denn täglich will Erinnerung beginnen mir unsre Freuden aufzuzähln aufs Neue. Ich träume nachts von meinem Abelard, daß wir uns von den Büchern froh erheben. Die Weisheit sehe ich in deiner Art, Begeisterung in Worten und im Leben. Und ich erinner diesen lieben Ort, wo deine Glut mich einst zuerst entfachte. Sag, welcher Strom der Zeit wäscht jemals fort Erinnerung des Herzens? Unglück brachte durch Gottesliebe dir vielleicht den Frieden, doch meinem Weg ist steter Sturm beschieden. |