Sonett-Forum
Sone no Yoshitada: natu koromo - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 09 - 10 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1272)
+---- Thema: Sone no Yoshitada: natu koromo (/showthread.php?tid=24733)



Sone no Yoshitada: natu koromo - ZaunköniG - 18.12.2023

.

Sone no Yoshitada
ca. 930 - 1000


夏衣たつた川原の柳かげ涼みにきつつならすころかな

natu koromo
tatuta kaFara no
yanagi kage
suzumi ni kitutu
narasu koro kana


Summer wear
Cut out-at Tatsuta riverbed
Willows’ shade
Is cool and so we come again-wearing
Familiar clothing now, do we not.


Die Sommerkleider
tief geschlitzt am Tatsuta.
Im Weidenschatten
ist es kühl und so tragen
wir wieder Gewöhnliches.



.