William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Romantische US-Autoren II (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=368) +------ Forum: William Leighton (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=237) +------ Thema: William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance (/showthread.php?tid=2486) |
William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance - Sneaky - 11.01.2012 Florentine Sonnets Florentine Romance Mingling with actors in old history Are other Florentines whose shapes I view, Walking these streets, each form as clear and true As other citizens. Reality Denies not place to artist imagery: What noble Florentine may match with you, Unhappy Romola? Blind Bardi, too, Claims here his heritage, his right to be Part of this Florence - Tito, with sleek smile Upon his handsome face, and Baldassarre Hiding his dagger - Yes: these shapes are with me, Haunting thy streets, O Florence! all the while; For they are real and Florentine as truly As Prince Lorenzo, or world-famous Dante. Florentiner Romanzen Zu Mimen, die Antikes auferstehen lassen gesellen Andre sich in lebensgroßem Schein, das Künstlerauge lädt sie in die Echtzeit ein, sie gehen Bürgern gleich in diesen Gassen. Wer würde, Romola, als Gatte passen zu dir? Du, blinder Bardi, auch dein Sein gehört als Erbgut dieser Stadt allein und soviel mehr will hier mein Blick erfassen, Dich Tito, wohlgeformt im Angesicht, glatt lächend; Baldassare hält den Stahl vor Blicken fern. Sie alle sind ringsum und suchen deine Straßen heim in großer Zahl verstrahlen echtes Florentinertum, so sehr wie Dantes’ und Lorenzos’ Licht. RE: William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance - ZaunköniG - 13.01.2012 Hallo Sneaky, "Wer würde, Romola, als Gatte passen zu dir?" ist aber eine Unschöne Inversion! Z.13: Bei "verstrahlen" denke ich an Kernkraft. Kannst du die Vorsilbe "ver-" irgendwie ersetzen? LG ZaunköniG RE: William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance - Sneaky - 14.02.2012 Hallo Zaunkönig, wäre versprühen besser als verstrahlen? Und hast du einen Tipp für/gegen die Inversion? Gruß Sneaky RE: William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Romance - ZaunköniG - 15.02.2012 Hallo Sneaky, Sie zeigen ... beweisen... Die Inversion ist schwieriger. Vielleicht: Wer würde denn zu Dir als Gatte passen, Romola? Blinder Bardi, auch dein Sein ... LG ZaunköniG |