Rachele Botti Binda: Notte - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=21) +---- Forum: Spätrenaissance und jüngere Autoren (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=251) +---- Thema: Rachele Botti Binda: Notte (/showthread.php?tid=2921) |
Rachele Botti Binda: Notte - ZaunköniG - 16.02.2015 Rachele Botti Binda 1858-1933 Italien Notte Mistica notte, io tremo al tuo cospetto che non si svela, io sogno trepidante, e ti contemplo con desio d' amante, compreso il cor di tormentoso affetto. Eco, un de' raggi d' ôr onde ho diletto, per anni ed anni ne gli spazî errante, mi fiede la pupilla, e in ogni istante svela, ignoto a la plebe, un novo aspetto. In alto, in alto! Anche l' ombra da l' alto scende, e avviluppa le follie del mondo; scende il presente nel passato, e tutto converge a un ramo, ad un ambíto frutto oltre la vita, oltre il nebbioso spalto, ove vaneggia l' avvenir profondo. Nacht Mystische Nacht, wie ich vor dir erbebe, die sich verhüllt vor unsren Träumen zeigt. Wie Liebende bin ich dir zugeneigt und muß wie sie ein Herzeleid erleben. Hier in den lieben Wogen oder Strahlen öffnen durch dich, die Räume sich wie Jahre in der Pupille. Unbeachtet waren sie lang vom Volk, die ständig neu sich malen. Hoch, aus der Höhe deines Schattenfalles bemäntelst du die Torheiten der Erde: Sie sinken in Vergessenheit und alles kommt irgendwann an jenem Fruchtzweig an, der uns jenseits des Lebens Schleiers werde in einem unergründlich tiefen Wahn. |