Henri-Frédéric Amiel: UNE NUIT SUR LA PLAGE - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Französische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=20) +---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=274) +---- Thema: Henri-Frédéric Amiel: UNE NUIT SUR LA PLAGE (/showthread.php?tid=3044) |
Henri-Frédéric Amiel: UNE NUIT SUR LA PLAGE - ZaunköniG - 28.03.2015 Henri-Frédéric Amiel 1821 - 1881 Schweiz UNE NUIT SUR LA PLAGE. Sur le sombre Océan tombait la nuit tranquille ; Les étoiles perlaient au ciel silencieux ; Le flot montait sans bruit sur le sable de l’île… O nuit, quel souffle alors vint me mouiller les yeux ? Le froid saisit mon cœur, quand, muet, immobile, Étendu sur la grève, et le front vers les cieux, Je sentis, comme on sent que sur la vague il file, La Terre fuir, sous moi, navire audacieux ! Du pont de ce vaisseau qui m’emportait, sublime, Je contemplai, nageant sur l’éternel abîme, Les flottes des soleils au voyage béni ; Et, d’extase éperdu, sous les voûtes profondes, J’entendis, ô Seigneur, dans l’éther infini, La musique du temps et l’hosanna des mondes. Eine Nacht am Strand Die stille Nacht fiel auf den dunklen Ozean und aus dem so beruhigten Himmel Sterne leuchten. Die Flut besänftigt sich, spült sie am Eiland an... Wes Atem kam, um meine Augen zu befeuchten? Als mir ins Herz die stille, starre Kälte fiel, lag ich am Strand, die Stirn zum Himmel ausgestreckt. Ich fühlte mich, als ob mir durch dies Wellenspiel die Erde, mein gewagtes Schiff, zu Füßen leckt! Das Deck des Schiffes trug mich auf erhabne Art. Ich sah auf diesen zeitenlosen Abgrund schwimmen die Sonnen-Flotten mit gesegnet reicher Fahrt. Verzweiflung! Aufruhr unter dem Gewölbe... - später hab ich gehört, o Herr, im unermessnen Äther, die Zeit, die Welt dir ein Hosianna anzustimmen. |