Sonett-Forum
Julio Herrera y Reissig: Triptico 3 - La Novicia - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11)
+--- Forum: Spanische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=23)
+---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=360)
+---- Thema: Julio Herrera y Reissig: Triptico 3 - La Novicia (/showthread.php?tid=3279)



Julio Herrera y Reissig: Triptico 3 - La Novicia - ZaunköniG - 17.07.2015

Julio Herrera y Reissig
1873 - 1910 Uruguay


Tríptico 3


La novicia



Surgiste, emperatriz de los altares,
esposa de tu dulce nazareno,
con tu atavío pavoroso, lleno
de piedras, brazaletes y collares.

Celoso de tus júbilos albares,
el ataúd te recogió en su seno
y hubo en tu místico perfil un pleno
desmayo de crepúsculos lunares.

Al contemplar tu cabellera muerta
avivose en tu espíritu una incierta
huella de amor. Y mientras que los bronces

se alegraban, brotaron tus pupilas
lágrimas que ignoraron hasta entonces
la senda en flor de tus ojeras lilas.



Die Novizin

Erscheine, Kaiserin unsrer Altäre,
Gemahlin jenes sanften Nazareners,
mit deinem ganzen Schmuck und Prunk, denn jene
Armreifen und Colliers sind ihm zur Ehre,

zu wachen über deiner Festtags-Albe
und deinem Busen, diesem Andachts-Sarg,
in welchem das Mysterium gut barg
die volle Ohnmacht eines Monds, der falbe.

Bei der Betrachtung deiner toten Haare
erfährt die Seele einen Hauch der wahren,
gewissen Liebe. Wo sich Spröde freuen,
da woll'n sich die Pupillen dir erweiten
und Tränen der Unwissenheit gar streuen
den Blumenpfad, die Blicke recht zu leiten.