Sonett-Forum
Ariwara no Narihira: ちはやぶる - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Heian 01 - 05 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=343)
+---- Thema: Ariwara no Narihira: ちはやぶる (/showthread.php?tid=3733)



Ariwara no Narihira: ちはやぶる - ZaunköniG - 25.09.2023

Ariwara no Narihira
825 - 880 Japan



ちはやぶる
神代も聞かず
竜田川
からくれなゐに
水くくるとは



Chihayaburu
kami-yo mo kikazu
tatsuta-gawa
kara-kurenai ni
mizu kuguru to wa


Even the almighty gods of old
never knew such beauty:
on the river Tatsuta
in autumn sunlight a brocade—
reds flowing above
blue water below.


Die alten Götter
kannten nicht solche Schönheit:
Auf dem Tatsuta
glänzt die herbstliche Sonne –
Zerfließendes Rot über
dem so tiefblauen Wasser