Sonett-Forum
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 001 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349)
+---- Thema: GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 001 (/showthread.php?tid=3770)



GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 001 - ZaunköniG - 12.04.2017

GOTOBA NO IN
1180–1239 Japan


ENTŌ ONHYAKUSHU

1


かすみ行高嶺を出る朝日影さすがに春の色を見るかな



kasumi yuku
takane o izuru
asahi kage
sasuga ni haru no
iro o miru kana



From the hazing
Peaks emerges
The morning sunlight;
Indeed, it is the shade
Of spring I see.



Aus den Dunstschleiern
der Berggipfel erhebt sich
die Morgensonne;
Ja, dies ist nur der Schatten
des Frühlings, den ich sehe.




.