GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349) +---- Thema: GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 (/showthread.php?tid=3791) |
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 014 - ZaunköniG - 15.02.2023 GOTOBA NO IN 1180–1239 Japan ENTŌ ONHYAKUSHU 14 眺むれば月やはありし月ならぬ我身ぞもとの春に變れる nagamureba tsuki ya wa arishi tsuki naranu wagami zo moto no haru ni kawareru Gazing up Is the moon not As it ever was? ‘Tis I who from those other Springs have changed. Ich schaue hinauf. Ist der Mond nicht der selbe, der er immer war? Ich habe mich geändert, seit vergangenem Frühjahr. . |