Sonett-Forum
GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 041 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Kamakura - Muromachi - Edo 01 - 03 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=349)
+---- Thema: GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 041 (/showthread.php?tid=3794)



GOTOBA NO IN: ENTŌ ONHYAKUSHU 041 - ZaunköniG - 21.07.2023

GOTOBA NO IN
1180–1239 Japan


ENTŌ ONHYAKUSHU

41



故郷を別路に生ふる葛の葉の風は吹けどもかへる世もなし


furusato o
wakareji ni ouru
kuzu no ha no
kaze wa fukedomo
kaeru yo mo nashi


From my home
I parted, and along the path grew
Trailing creepers’ leaves,
Blown by the wind, yet
Never in this world shall I return there.


Ich verließ mein Heim
und entlang des Weges wuchs
eine Blattranke.
Nun, von Winden fortgeweht,
kehre ich nicht mehr zurück.