Sonett-Forum
Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 21 - nach Fitzgerald - Druckversion

+- Sonett-Forum (http://www.sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (/forumdisplay.php?fid=236)
+---- Forum: Omar Khayyám (/forumdisplay.php?fid=297)
+---- Thema: Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 21 - nach Fitzgerald (/showthread.php?tid=4014)



Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 21 - nach Fitzgerald - ZaunköniG - 29.09.2016 00:21

Omar Khayyám
1048 – 1131 Persien

Aus dem Rubayat
nach Edward Fitzgerald, 2. Ausgabe


XXI

Ah! my Beloved, fill the Cup that clears
TO-DAY of past Regrets and future Fears-
To-morrow?—Why, To-morrow I may be
Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.



21.

Geliebte, füll' noch heut den Kelch, der uns erklärt,
warum das Gestern und die Zukunft uns beschwert.
Warum erst morgen? Morgen bin ich vielleicht schon,
wie tausende vergangne Gestern längst verjährt.



.