Fukuda Chiyo-ni: chanohana ya - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Edo 06 - 07 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=391) +----- Forum: Fukuda Chiyo-ni (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=307) +----- Thema: Fukuda Chiyo-ni: chanohana ya (/showthread.php?tid=4063) |
Fukuda Chiyo-ni: chanohana ya - ZaunköniG - 07.02.2017 Kaga no Chiyo-ni Fukuda Chiyo-ni 1703 – 1775 Japan chanohana ya kono yugure o saki nobashi tea-flowers – dusk delayed by blooms Der Tee in Blüte Sein Blühen verzögert mir die Abenddämmerung . |