Fukuda Chiyo-ni: hatsu yuki ya - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Edo 06 - 07 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=391) +----- Forum: Fukuda Chiyo-ni (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=307) +----- Thema: Fukuda Chiyo-ni: hatsu yuki ya (/showthread.php?tid=4159) |
Fukuda Chiyo-ni: hatsu yuki ya - ZaunköniG - 29.07.2017 Fukuda Chiyo-ni (Kaga no Chiyo) (福田 千代尼) 1703 - 1775 Japan hatsu yuki ya mono kakeba kie kakeba kie the first fall of snow; if I write a word, it melts, if I write, it melts Der erste Schnee fällt. Ich schreibe ein Wort – er schmilzt. Ich schreibe – er schmilzt. . |