Omar Khayyám: Rubayat 12 - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=236) +---- Forum: Omar Khayyám (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=297) +---- Thema: Omar Khayyám: Rubayat 12 (/showthread.php?tid=4239) |
Omar Khayyám: Rubayat 12 - Sneaky - 21.09.2016 Omar Khayyám 1048 – 1131 Persien Aus dem Rubayat Nach Fitzgerald: Nr.11 der 1. Edition https://www.library.cornell.edu/colldev/mideast/okhym.htm XI Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, A Flask of Wine, a Book of Verse---and Thou Beside me singing in the Wilderness--- And Wilderness is Paradise enow. 11 Im Schatten unter Bäumen Brot und Wein, dein Lied das durch die Wildnis klingt allein, und du bei mir, Du lässt das wüste Land mir Eden, Land voll Milch und Honig sein. . RE: Omar Khayyám: Rubayat 12 - ZaunköniG - 28.02.2017 گر دست دهد ز مغز گندم نانی وز می دو منی ز گوسفندی رانی وانگه من و تو نشسته در ویرانی عیشی بود آن نه حد هر سلطانی Nach Fitzgerald Nr 12 der 5. Edition. "A Book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, a Loaf of Bread—and Thou Beside me singing in the Wilderness— Oh, Wilderness were Paradise enow!" Mit einem Versband, angenehm und klug, ein Stückchen Brot, vom Wein ein guter Zug und dein Gesang in dieser grünen Laube: - Die Wildnis wär' mir Paradies genug! . RE: Omar Khayyám: Rubayat 12 - Alcedo - 19.03.2017 (28.02.2017, 01:21)ZaunköniG schrieb: گر دست دهد ز مغز گندم نانی. . Shakespeares Dreiundsiebzigstes bei mir, etwas Wein, was Brot, ein Blick von Dir, nebst Deinem Singsang hier im Walde - Wildnis, wirst mir Paradies hier schier! . . RE: Omar Khayyám: Rubayat 12 - ZaunköniG - 19.03.2017 Hallo Alcedo, Durch Shakespeare eher eine Adaption als eine Nachdichtung, aber warum nicht. In der zweiten Zeile störe ich mich etwas am saloppen "was". Warum die Aufzählung nicht einfach mit "und" verknüpfen? Gruß ZaunköniG RE: Omar Khayyám: Rubayat 12 - Alcedo - 19.03.2017 ja, wir brauchen sie alle, die guten fremden Tipps gegen die eigene Betriebsblindheit, ZaunköniG. danke dir. und ja, ich versuchte die Zeilen näher ins Heute zu rücken. dieser Schnellschuss war noch nicht fertig. das „was“ vor dem Brot fliegt raus. und dein „und“ kommt mir gelegen. weil es klanglich den Mund miteinbringt. zum näher ans Heute und Jetzt gehört für mich nämlich auch, die homoerotische Komponente dieser Verse weiter herauszukehren. wie wäre es damit: Shakespeares Dreiundsiebzigstes bei mir, Wein und Brot, ein langer Blick von Dir, nebst Deinem Singsang hier im Walde - |