DAI-NAGON KINTŌ: Taki no oto wa - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 11 - 17 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=382) +---- Thema: DAI-NAGON KINTŌ: Taki no oto wa (/showthread.php?tid=4417) |
DAI-NAGON KINTŌ: Taki no oto wa - ZaunköniG - 07.04.2019 DAI-NAGON KINTŌ 966 - 1041 Japan Heian-Zeit 滝の音は たえて久しく なりぬれど 名こそ流れて なほ聞こえけれ Taki no oto wa Taete hisashiku Narinuredo Na koso nagarete Nao kikoe kere. THIS waterfall's melodious voice Was famed both far and near; Although it long has ceased to flow, Yet still with memory's ear Its gentle splash I hear. Der Wasserfall singt. Er rühmt Nahes und Fernes obwohl er nicht fließt. Nur mit erinnerndem Ohr höre ich sein sanftes Plätschern. . |