Sonett-Forum
Anonym: isana tori - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286)
+---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348)
+----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370)
+----- Thema: Anonym: isana tori (/showthread.php?tid=4438)



Anonym: isana tori - ZaunköniG - 29.04.2019

Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 16
vor 750 Japan


鯨魚取り海や死にする山や死にする死ぬれこそ海は潮干て山は枯れすれ

isana tori
umi ya si ni suru
yama ya si ni suru
sinure koso
ume pa sio pite
yama pa karesure


The whale hunting
Sea: does it die?
And do the mountains die too?
They die, for
The sea dries with the tide, and
The mountains do wither away…


Die tosende See:
Wird auch sie sterben müssen?
Werden die Berge sterben?
Auch sie vergehen:
Die See trocknet bei Ebbe
und die Berge verwittern...


.