Anonym: parusame ni - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: parusame ni (/showthread.php?tid=4457) |
Anonym: parusame ni - ZaunköniG - 24.05.2019 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10 8. Jh. 春雨に衣はいたく通らめや七日し降らば七日来じとや parusame ni koromo pa itaku toporame ya nanuka si puraba nanuka kozi to ya By spring showers Are your robes So soaked, that Seven days of rain Means seven days without a visit? Vom Frühlingsschauer sind alle deine Kleider so völlig durchnässt. Heißt sieben Tage Regen, sieben Tage kein Besuch? . |