Gilbert Keith Chesterton: Sonnet to a Stilton Cheese - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Jüngere Autoren (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=209) +----- Thema: Gilbert Keith Chesterton: Sonnet to a Stilton Cheese (/showthread.php?tid=4520) |
Gilbert Keith Chesterton: Sonnet to a Stilton Cheese - ZaunköniG - 03.03.2019 Gilbert Keith Chesterton 1874 - 1936 Großbritannien SONNET TO A STILTON CHEESE Stilton, thou shouldst be living at this hour And so thou art. Nor losest grace thereby; England has need of thee, and so have I-- She is a Fen. Far as the eye can scour, League after grassy league from Lincoln tower To Stilton in the fields, she is a Fen. Yet this high cheese, by choice of fenland men, Like a tall green volcano rose in power. Plain living and long drinking are no more, And pure religion reading "Household Words", And sturdy manhood sitting still all day Shrink, like this cheese that crumbles to its core; While my digestion, like the House of Lords, The heaviest burdens on herself doth lay. Sonett an einen Stilton-Käse Stilton, du solltest leben eine Weile - und tust es stilvoll. Dieses England braucht dich. Ich gestehe gern: Ich brauch' dich auch. Sie ist ganz Marsch, wohin die Blicke eilen, Vom Büschel Gras am Lincoln-Turm bis an die Felder Stiltons ist es eine Wiese. Von allem Käse wählt der Landmann diesen, der reift als grüner kräftiger Vulkan. Dem schlichten Leben bin ich schon so fern; Die wahre Religion liest "Houshold Words"; Zum Stillsein ist die Männlichkeit bestimmt und wird, wie Käse, bröselig im Kern, daß die Verdauung, wie das Haus der Lords, devot die schwersten Bürden auf sich nimmt. . |