Mary Ashley Townsend: Down the Bayou - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Romantische US-Autoren II (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=368) +----- Thema: Mary Ashley Townsend: Down the Bayou (/showthread.php?tid=4531) |
Mary Ashley Townsend: Down the Bayou - ZaunköniG - 06.07.2019 Mary Ashley Townsend 1836 - 1901 USA DOWN THE BAYOU THE CYPRESS swamp around me wraps its spell, With hushing sounds in moss-hung branches there, Like congregations rustling down to prayer, While Solitude, like some unsounded bell, Hangs full of secrets that it cannot tell, And leafy litanies on the humid air Intone themselves, and on the tree-trunks bare The scarlet lichen writes her rubrics well. The cypress-knees take on them marvellous shapes Of pygmy nuns, gnomes, goblins, witches, fays, The vigorous vine the withered gum-tree drapes, Across the oozy ground the rabbit plays, The moccasin to jungle depths escapes, And through the gloom the wild deer shyly gaze. Im Auwald Um mich Zypressensumpf. Verzaubert hocken Geräusche schüchtern in bemoosten Zweigen, die sich, wie zu Gebeten, erdwärts neigen, wo Einsamkeit schwer hängt, wie stumme Glocken voll laubiger Geheimnisse. Sanft treiben dort Litaneien, die Luft zu überschwemmen und Scharlach-Flechten auf den nackten Stämmen Kapitel mythischer Gebote schreiben. Im Bruchwald kann man Märchenwesen sehen, wie Kobolde und Gnome, Hexen, Feen, wo Wein sich um die trocknen Feigen schlingt; Durch den Morast die jungen Hasen hüpfen, - und Mokassins in dichten Wald entschlüpfen, wo scheu ein Hirschblick durch das Dickicht dringt. . |