Birtha: The Lord of light has journey'd down the sky - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Frühe US-Autoren I (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1285) +----- Thema: Birtha: The Lord of light has journey'd down the sky (/showthread.php?tid=4543) |
Birtha: The Lord of light has journey'd down the sky - ZaunköniG - 12.06.2019 "Birtha" fl. 1791 USA The Lord of light has journey'd down the sky, And bath'd his coursers in the foaming wave; The twinkling star of Even, too, hastes to lave Her silver form, and vanish from my eye. Now dusky twilight flings her sombre shade, O'er the bright beauties of teh silent vale; The aspen trembles not, the verdant blade No longer nodding answers to the gale. Come sweet Reflection! hither pensive maid Direct thy wandering steps, and on this stone, Worn by no traveller's feet, with moss o'ergrown, Repose with me in solitude's deep shade. Then shall I know the height of human bliss, And taste the joy of other worlds in this. Vom Himmel ist der Herr des Lichts gekommen, zu baden sein Gespann in schaum'gen Wellen. Nun, auch zu waschen seine silberhellen Konturen, kam der Abendstern geschwommen. Zwielicht und Schatten langsam niedersinkt auf die Idylle dieses Tals, so schön. Die Espen zittern nicht. Das frische Grün nicht länger letztem Windhauch Antwort winkt. Komm her, Besinnung! Nachdenkliche Maid, Dein Schritt sei hier an diesen Stein geführt, bemoost, von keines Pilgers Fuß berührt. Erhole dich mit mir in Einsamkeit. Die soll als höchstes Menschenglück mir gelten, darin ein Hauch von Freuden andrer Welten. . |