Shun-Ye Hoshi: Yomosugara - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Heian 18 - 20 (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1291) +---- Thema: Shun-Ye Hoshi: Yomosugara (/showthread.php?tid=4846) |
Shun-Ye Hoshi: Yomosugara - ZaunköniG - 18.06.2020 SHUN-YE HŌSHI 1113 – 1191 Heian-Zeit 夜もすがら 物思ふころは 明けやらで 閨のひまさへ つれなかりけり Yomosugara Mono omou koro wa Ake yarade Neya no hima sae Tsurena kari keri. ALL through the never-ending night I lie awake and think; In vain I look to try and see The daybreak's feeble blink Peep through the shutter's chink. Wachend und denkend in der nie endenden Nacht, such ich vergeblich des Morgens schwachen Schimmer durch die Fensterläden schaun. . |