Anonym: wagimoko ni - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Japanische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=286) +---- Forum: Asuka - Nara (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=348) +----- Forum: Anonyme Autoren aus dem Manyoshu (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=370) +----- Thema: Anonym: wagimoko ni (/showthread.php?tid=4949) |
Anonym: wagimoko ni - ZaunköniG - 03.09.2019 Anonym aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 10 我妹子に逢坂山のはだすすき穂には咲き出ず恋ひわたるかも wagimoko ni apusakayama no padasusuki po ni pa sakidezu kopiwataru kamo O, my darling, On Meeting Hill, The silver grass Buds have yet to bloom But I will ever love you! Siehe, mein Liebling, wie auf unserem Hügel das silbrige Gras schon kurz vor der Blüte steht. Auf ewig liebe ich dich! . |