Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 060 - nach Edwald Fitzgerald - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=236) +---- Forum: Omar Khayyám (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=297) +---- Thema: Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 060 - nach Edwald Fitzgerald (/showthread.php?tid=5263) |
Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 060 - nach Edwald Fitzgerald - ZaunköniG - 27.11.2023 Omar Khayyám 1048 – 1131 Persien Aus dem Rubayat 60 And lately, by the Tavern Door agape, Came shining through the Dusk an Angel Shape Bearing a Vessel on his Shoulder; and He bid me taste of it; and 'twas--the Grape! Und wie vor mir die Kneipentüre klafft, sich vor mir dort ein Engelsbild erschafft: Mit einer Schale auf der Schulter und was er mir anbot: es war Rebensaft! . |