Sonett-Forum
Edgar Allan Poe: The Lake - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267)
+---- Forum: Lyrik aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=375)
+---- Thema: Edgar Allan Poe: The Lake (/showthread.php?tid=5319)



Edgar Allan Poe: The Lake - Josef Riga - 25.10.2020

Edgar Allan Poe

The Lake

In youth’s spring it was my lot
To haunt of the wide earth a spot
The which I could not love the less;
So lovely was the loneliness
Of a wild lake, with black rock bound,
And the tall pines that tower’d around.
But when the night had thrown her pall
Upon that spot – as upon all,
And the wind would pass me by
In its stilly melody,
My infant spirit would awake
To the terror of the lone lake.
Yet that terror was not fright –
But a tremulous delight,
And a feeling undefined,
Springing from a darken’d mind.
Death was in that poison’d wave
And its gulf a fitting grave
For him who thence should solace bring
To his dark imagining;
Whose wildering thought could even make
An Eden of that dim lake.

Edgar Allan Poe

Der See

In meiner Jugend trieb’s mich fort
In dieser Welt nach einem Ort,
Der mir noch mehr als alles wär’;
Und so erschien mir lieblich-schwer
Die schwarz umfelste Einsamkeit
Des Sees, um den die Kiefern weit.
Doch würd’ das schwarze Tuch der Nacht
Auf diesen Ort herab gebracht,
Wobei der Wind leise hinzieht,
Mit seinem unhörbaren Lied,
Es sollt’ mein Kindersinn erschrecken
Vor diesem still liegenden Becken:
Und zwar nicht nur in Ängsten bibbernd,
Sondern in Freuden heimlich zitternd;
Ein Geistesspüren, unbewusst,
Entspringend einer dunklen Lust.
Tod war in seiner gift’gen Welle,
An seiner Bucht die Grabesstelle,
Für den, der noch den Trost erspürte,
Im dunklen Denken, das ihn führte;
Ihm war ein wildes Paradies
Das schwarze Wasser dieses Sees.


RE: Edgar Allan Poe: The Lake - Sneaky - 01.02.2022

In meiner Jugend Blüte trieb
es mich zu einem Fleck der blieb
mein Hort auf Erden seinerzeit
ob seiner tiefen Einsamkeit;
ein See gesäumt mit Felsgestein
kohlschwarz, ringsum ein Pinienhain.
Doch warf die Nacht ihr Schlafgewand
darauf so wie auf alles Land
und seufzte  Wind an mir vorbei
mit seiner stillen Melodei
erweckte das des Knaben Geist
zur Kenntnis was Erschauern heißt
Doch wars nicht Furcht, die da erwacht
eiin Kitzel wars, der Freude macht,
aus unbewußtem  Quell entsprang
von einem dunklen Herzen sang.
Tod trug in Wellen voller Gift
zum Grab im Golf auf einer Drift
den fort dem dort sonst Trost entsprang
für dunklen Sinn und dunklen Hang
und dessen wild zerrissener Geist
den düsteren See ein Eden heißt.