Sonett-Forum
Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 015 - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235)
+--- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=236)
+---- Forum: Omar Khayyám (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=297)
+---- Thema: Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 015 (/showthread.php?tid=5356)



Omar Khayyám: Aus dem Rubayat 015 - ZaunköniG - 22.10.2022

(21.09.2016, 14:54)Sneaky schrieb: Omar Khayyám
1048 –  1131 Persien

Aus dem Rubayat


XIII
Look to the Rose that blows about us---"Lo,
"Laughing," she says, "into the World I blow:
"At once the silken Tassel of my Purse
"Tear, and its Treasure on the Garden throw."


13
Sieh, diese Rose dort erzählt der Welt:
„Mit Lächlen, da mein Duft den Tag erhellt,
brech ich auf einmal jede Knospe auf,
dass aller Reichtum in den Garten fällt.


.


Die Nr. 13 in Fitzgeralds erster Ausgabe erscheint als Nr. 15 in der zweiten.


Mach 's wie die Rose: Sieh dich um und freue
dich an der Welt und blühe stets aufs Neue.
Ja, freue dich, wenn einst dein Seidenbeutel
den ganzen Reichtum in den Garten streue!



.