Susan Evance: Recantatory to the preceding - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=50) +----- Forum: Hochromantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=165) +------ Forum: Susan Evance (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=54) +------ Thema: Susan Evance: Recantatory to the preceding (/showthread.php?tid=740) |
Susan Evance: Recantatory to the preceding - ZaunköniG - 04.11.2007 Recantatory to the preceding Ah no – enthusiasm’s hour is fled; -- Society, ! though many a saddening ill Abides within the circle of thy tread, Yet fondly do I cling unto thee still. How could I live estrang’d from all mankind: How could I bear the desolate remove From all the sweet communion of the mind – The Sympathies of friendship, and of love! – Rebellious Man in every changing scene Must feel th’ effect of his primeval crime; - Ah! let him sometimes seek the shade serene, And sooth his weary soul with thought sublime; - But ‘tis in social life that he must prove Trials that fit him for the realms above. Rückbesinnung Oh nein – So schnell verflog die Euphorie; -- Gesellschaft! – Oft ist sie ein schleichend Gift, Zu sehn, zu hörn, wer wann wo jemand trifft. Nun schmiege ich mich in die Harmonie. Wie konnt’ ich so vom Mensch entfremdet leben, und wie ertrug ich die Entfernung jeder Bindung unsrer Seelen, Glück jedweder Freundschaft, Liebe, Sympathie? Daneben kämpft ein jeder kalt um seine Rollen, Erneuert und erlitt den Sündenfall, Beschwört den letzten reinigenden Knall; Ach, würden sie mehr Zeit der Muse zollen. Doch die Gesellschaft sucht vor allen Dingen sich steil in höh’re Posten aufzuschwingen. RE: Susan Evance: Recantatory to the preceding - Sneaky - 04.11.2007 Hallo zaunkönig, Hier hast du dich m.E. in die Irre führen lassen. Lyrich sagt in V1, dass die Gesellschaft zwar Fehler hat, er aber trotzdem daran festhält. In V2 zählt er im Konjunktiv auf wie könnte ich...leben die Entfremdung von Sympathien und Freundschaft ertragen... In V3 sagt es, dass der rebellische MEnsch in jeder wechselnden Szene die Erbsünde spüren muss, und machmal soll man ihn ein stilles Plätzchen suchen lassen V4 wo er ruhigeren Gedanken nachhängen kann um seine Seele zu trösten doch "hier im sozialen Umfeld muss er sich in Tests beweisen, die ihn für die höheren Ebenen über ihm bereit machen, Gruß Sneaky RE: Susan Evance: Recantatory to the preceding - ZaunköniG - 04.11.2007 Hmm, da war ich mir nicht ganz sicher, ob ich den Text geistlich oder weltlich interpretieren soll. Da kann man als Überschrift ja direkt "Rückverbindung" nehmen, als Synonym für 'Re-Ligio'. LG ZaunköniG RE: Susan Evance: Recantatory to the preceding - ZaunköniG - 08.11.2007 Hallo Sneaky, ich denke ich habe jetzt die Kurve gekriegt: Widerruf offenbar auf: O Take me from the hated haunts of man; Ach nein, - Die Euphorie verfliegt so schnell; - Gemeinschaft - Wenn sie auch an manchem krankt, sich an ihr manches Laster aufwärts rankt, so gibt's doch manches, was mich bei ihr hält. Wie wär's mir möglich, daß ich mich entzieh? Und wie ertrüg ich die Entfernung jeder Verbindung unsrer Seelen, Glück jedweder Gesellschaft, Liebe, Freundschaft, Sympathie? Es lebt ein jeder Mensch so seine Rollen und spürt die Folgen aus dem Sündenfall. Gut tät' ein Plätzchen, abgeschirmt und leise, um seiner Andacht etwas Zeit zu zollen; doch im Gemeinschaftsleben überall muß man sich für ein Höheres beweisen. RE: Susan Evance: Recantatory to the preceding - Sneaky - 08.11.2007 Hallo Zaunkönig, so passts gut. Ein vorschlag noch fürs erste Quartett. Gemeinschaft...... ,....................... bietet doch manches, das..... das würde den Satz auflockern, den Rythmusbruch seh ich da als kleineres Übel (logo, ich hab den Vorschlag ja auch gemacht ) Gruß Sneaky RE: Susan Evance: Recantatory to the preceding - ZaunköniG - 08.11.2007 Hmm, oder: gibt uns doch manches... LG ZaunköniG |