29.11.2008, 13:50
Hallo Zaunkönig,
may you not ist keine Frage von "magst du nicht" im Sinne von mögen/gefallen, sondern eine Bitte.
Grammatikalisch kann sich das nicht auf das "still I am your wife" beziehen, es müsste sonst "like" verwendet werden. May leitet hier eine Bitte im Konjunktiv ein. Würdest nicht um meines Kummers willen ...
Deine Lesart . Ich bin dein Weib, aber wenn du das nicht magst, dann... ist schon ein Unterschied für mich. Sollte nur nochmals meine Lesart exakter erklären, falls ich mich weiter oben missverständlich ausgedrückt habe.
Gruß
Sneaky
may you not ist keine Frage von "magst du nicht" im Sinne von mögen/gefallen, sondern eine Bitte.
Grammatikalisch kann sich das nicht auf das "still I am your wife" beziehen, es müsste sonst "like" verwendet werden. May leitet hier eine Bitte im Konjunktiv ein. Würdest nicht um meines Kummers willen ...
Deine Lesart . Ich bin dein Weib, aber wenn du das nicht magst, dann... ist schon ein Unterschied für mich. Sollte nur nochmals meine Lesart exakter erklären, falls ich mich weiter oben missverständlich ausgedrückt habe.
Gruß
Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told