30.09.2010, 16:40
Nachdem Francesco einige Punkte in meinen Finnisch-Übersetzungen angemerkt hat (Danke!)
habe ich noch ein klein wenig gefeilt.
Nach und nach werde ich mich also auch den anderen Finnen nochmal annehmen.
LG ZaunköniG
Nun klinge lieblicher meine Kantele!
Leiht dir die Stimme heut auch nur dein Leid,
darf's doch nicht traurig klingen, schöne Maid,
soll sie von der Verstorbenen erzählen.
Geht je uns wieder so ein Glück ins Netz?
Oje, der größte Fang treibt grade fort!
"Ich liebe Dich", klingt's hier, "Ich lieb' Dich", dort...
bis in die Morgendämmerung zuletzt.
Und schwerer wird mir, so vor dir zu stehen.
Kein Menschenkind kann seinem Los entgehen, -
So muß ich weinend in den Himmel sehen.
Da flüsterst du dann, Mädchen, sehnsuchtsvoll,
als sich sein Glanz vor dir verdüstern soll:
"Mein Liebster", alles Glück muß mal vergehen.
habe ich noch ein klein wenig gefeilt.
Nach und nach werde ich mich also auch den anderen Finnen nochmal annehmen.
LG ZaunköniG
Nun klinge lieblicher meine Kantele!
Leiht dir die Stimme heut auch nur dein Leid,
darf's doch nicht traurig klingen, schöne Maid,
soll sie von der Verstorbenen erzählen.
Geht je uns wieder so ein Glück ins Netz?
Oje, der größte Fang treibt grade fort!
"Ich liebe Dich", klingt's hier, "Ich lieb' Dich", dort...
bis in die Morgendämmerung zuletzt.
Und schwerer wird mir, so vor dir zu stehen.
Kein Menschenkind kann seinem Los entgehen, -
So muß ich weinend in den Himmel sehen.
Da flüsterst du dann, Mädchen, sehnsuchtsvoll,
als sich sein Glanz vor dir verdüstern soll:
"Mein Liebster", alles Glück muß mal vergehen.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.