Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
William Ernest Henley: London-Types 04: Beef-Eater
#1
GB 
William Ernest Henley
1849 - 1903

Beef-Eater

His beat lies knee-high through a dust of story--
A dust of terror and torture, grief and crime;
Ghosts that are England's wonder, and shame, and glory
Throng where he walks, an antic of old time;
A sense of long immedicable tears
Were ever with him, could his ears but heed;
The stern Hic Jacets of our bloodiest years
Are for his reading, had he eyes to read,
But here, where Crookback raged, and Cranmer trimmed,
And More and Strafford faced the axe's proving,
He shows that Crown the desperate Colonel nimmed,
Or simply keeps the Country Cousin moving,
Or stays such Cockney pencillers as would shame
The wall where some dead Queen hath traced her name.



Der Tower-Wärter

Die Runde führt in die Vergangenheit,
knietief durch Staub von Folter und Verbrechen;
Die Geister, die von Ruhm und Schande sprechen
erzählen hier aus einer alten Zeit.

Etwas wie lange unterdrückte Tränen
ist immer mit ihm auf der Tour gewesen.
Er kann das Blut einer Epoche wähnen,
er, der die Augen hat, im Raum zu lesen:

Die Greuel Crookbacks, Cranmers Folterbank;
Die Beile More's und Wentworth's hält er blank.
Er weist auf Thomas Bloods verwegne Tat,
für die manch Landei in die Hauptstadt kam,
Beweist der Cockney so etwas wie Scham,
wo manche Queen sich eingeschrieben hat?



Ein schwieriges Stück, vor allem wegen der vielen Eigennamen, die zumindest in Deutschland nicht jedem geläufig sein dürften:

Crookback = "Der Bucklige", gemeint ist Richard III, der bei Shakespeare als Schurke und Krüppel geschildert wird.

Cranmer = Thomas Cranmer, Erzbischof von Canterbury und Reformator.
Beim Versuch der Rekatholisierung Englands durch Mary I. wurde er im Tower unter Folterandrohung gezwungen seiner Irrlehre abzuschworen. In Freiheit widerrief er sein Geständnis und wurde schließlich zum Tode auf dem Scheiterhaufen verurteilt.

More = Thomas Morus
http://de.wikipedia.org/wiki/Thomas_Morus

Thomas Wentworth = 1. Earl of Strafford
http://de.wikipedia.org/wiki/Thomas_Went..._Strafford

Thomas Blood = Ein irischer Colonel, bekannt geworden durch seinen Versuch die Kronjuwelen zu rauben
http://de.wikipedia.org/wiki/Thomas_Blood

Schwierigkeiten habe ich mit den Schlußzeilen.
Die Großschreibung deutet auf einen Eigennamen, aber ich habe keinwen Hinweis gefunden wer konkret mit dem "Country Cousin" gemeint sein könnte.
Auch beim Cockney bin ich mir nicht sicher ob hier der Cockney Rhyme Slang gemeint ist oder ein heruntergekommenes Stadtviertel in der Nähe des Towers.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
William Ernest Henley: London-Types 04: Beef-Eater - von ZaunköniG - 22.09.2009, 17:29

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: