02.04.2007, 12:47
Hallo Margret und Zaunkönig,
"ram" kann man ohne weiteres auch als Widder übersetzen (übrigens ist dein "Sturmbock" ausgezeichnet, zaunkönig).
Die Römer haben das Belagerungsgerät als "aries/Widder" bezeichnet, der Begriff dürfte Donne geläufig gewesen sein, ich denke er hat auf beides abgezielt, als er den Begriff verwendet hat, den Gegensatz zum Lamm, das er eine Zeile weiter unten ins Spiel gebracht hat, andererseits auch den Rammbock.
Ostara ist zumindest keine unumstrittene Gottheit, da streiten sich die Gelehrten, ob Eostra wirklich in der Form verehrt wurde.
Gruß
Sneaky
"ram" kann man ohne weiteres auch als Widder übersetzen (übrigens ist dein "Sturmbock" ausgezeichnet, zaunkönig).
Die Römer haben das Belagerungsgerät als "aries/Widder" bezeichnet, der Begriff dürfte Donne geläufig gewesen sein, ich denke er hat auf beides abgezielt, als er den Begriff verwendet hat, den Gegensatz zum Lamm, das er eine Zeile weiter unten ins Spiel gebracht hat, andererseits auch den Rammbock.
Ostara ist zumindest keine unumstrittene Gottheit, da streiten sich die Gelehrten, ob Eostra wirklich in der Form verehrt wurde.
Gruß
Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told