Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ZaunköniG: Gläserrücken
#12
Hallo Silja,

Was für ein Luxus! Bevor ich Gelegenheit habe, mir selber Gedanken zu machen, kommt schon die Lösung...
Deine Vorschläge nehme ich gerne an, nur am "on the quiet" hänge ich irgendwie ein bischen.


Und um mal ein allgemeines Resumee zu ziehen: Herzlichen Dank an euch beide, Silja und Sneaky.
Ich habe zwar erwartet, daß an dem Text noch einiges zu tun ist, aber die Baustellen zunächst ganz woanders vermutet.
Als heikel hatte ich zum Beispiel die Versenden 8 und 14 angesehen, weil die entsprechenden Begriffsfelder heikel sind. Man stelle sich nur mal vor im Original stünde nicht "mich so beschmutztest" sondern "verdrecktest" oder "versifftest"...
Ich hatte erwartet, daß man dort leicht danebengreift.



Glass moving

We ate and we drank, and you took (what a stumble!)
My tumbler of water (or juice?). As your lip
met my glass, you were startled ere tasting a sip.
You went with my glass in the kitchen and fumbled

to clean it, to polish, your eye a keen judge.
I was somewhat dazzled and called to you quickly:
„Don’t worry, come back! I am not very prickly.“
and wished on the quiet on myself such a smudge.

Today, unbelievable, but apparent,
you sip at my wineglass, and I must admit:
The changing of glasses ist surely intent:

No thoughts of good manners and you then permit
yourself one more nip, and you savour the scent.
And I? I am high on red wine and your spit.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
ZaunköniG: Gläserrücken - von ZaunköniG - 22.03.2010, 12:10
RE: ZaunköniG: Gläserrücken (englisch) - von ZaunköniG - 28.03.2010, 03:33
RE: ZaunköniG: Gläserrücken - von ZaunköniG - 29.04.2023, 13:00

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: