Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Archibald Lampman: The Frogs 5
#3
Hallo Josef,

Da hast du mich erwischt. Das Reimschema ändere ich oft, vor allem in den Terzetten. Manchmal ändere ich sogar das Metrum. Die Frage wie viel Freiheit der Übersetzer hat, beantwortet wohl jeder anders. im Grunde muß man sie sogar bei jedem Text neu beantworten. Den Idealfall: 100% inhaltstreu und 100% formtreu gibt es eh nicht. Die Decke ist immer zu kurz.
Aber zwischen Selbstbewustsein und Schlendrian ist auch nur ein schmaler Grad. Bei der inzwischen doch recht großen Masse an Übersetzungen, die ich bisher gemacht habe, sind sicherlich auch etliche, bei denen es an der Sorgfalt fehlte. Aber dafür gibt es ja Foren wie diese, dass man Fehler oder abweichende Meinungen und Interpretationen bespricht. Was man mit der Kritik dann anfängt ist dann wieder die eigene Entscheidung. Die eine, einzig richtige Lösung gibt es ja nicht.

LG ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Archibald Lampman: The Frogs 5 - von ZaunköniG - 30.08.2014, 10:22
RE: Archibald Lampman: The Frogs 5 - von ZaunköniG - 03.09.2014, 09:02

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: