26.06.2015, 18:15
Hallo Zaunkönig,
dass "butternut" auch für Walnüsse verwendet wird, habe ich zunächst nicht gefunden, aber mit dem Wissen im Hintergrund macht der Kürbis keinen Sinn. Aber die Zeile am Schluss lässt mE aus grammatikalischer Sicht nur das "durch" zu. Wenn es zeitlich zu lesen wäre, müsste die Stelle zwingend before you shoot oder before you will have shot lauten.
Die Grauhörnchenstelle könntest du ja auch mit etwas wie "Winter" fassen, dann ist das grau / silber weg, falls dich das stört. " Grauhörnchen in den Winterfellen / Winterpelzen fallen
Sneaky
dass "butternut" auch für Walnüsse verwendet wird, habe ich zunächst nicht gefunden, aber mit dem Wissen im Hintergrund macht der Kürbis keinen Sinn. Aber die Zeile am Schluss lässt mE aus grammatikalischer Sicht nur das "durch" zu. Wenn es zeitlich zu lesen wäre, müsste die Stelle zwingend before you shoot oder before you will have shot lauten.
Die Grauhörnchenstelle könntest du ja auch mit etwas wie "Winter" fassen, dann ist das grau / silber weg, falls dich das stört. " Grauhörnchen in den Winterfellen / Winterpelzen fallen
Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told