Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
S. T. Coleridge: Rime of the Ancient Mariner (1800) - Part V
#1
GB 
Ein guter Schlaf ist als Geschenk
geschätzt in jedem Land,
der Gottesmutter sprach ich Dank
dass dieser Schlaf vom Himmel sank,
mein Herz zur Ruhe fand.

Die Eimer waren lang an Deck
nur ohne Sinn gelegen,
nun träumte ich dass Tau sie füllt,
erwacht bin ich im Regen,

der süß durch meine Lippen drang,
in Kleider kühl und schwer,
und wo ich träumte dass ich trank,
da trank mein Leib noch mehr..

Ich regte mich und spürte doch
die Glieder kaum dabei,
so leicht als wäre ich im Schlaf
gestorben und nun frei.

Danach erhob sich schnell ein Wind,
mit Lärmen überlaut,
sein Ton füllte das Segeltuch,
so dünn und weiß wie Haut.

Die Luft entzündete sich grell,
St-Elmo-Feuer tanzt
in wildem Reigen hin und her
und her und hin flammte darin
ein blasses Sternenmeer.


Der Wind wuchs an, das Segeltuch
seufzte wie Schilf am Schiff
die schwarze Wolke packte fast
den Mond mit festem Griff

Doch blieb er frei, am Himmelsschloss
zerbrach die Wolkenwand.
in Blitzen glatt und ungezackt,
dem Regen gleich, der schwer und nackt
sich wie ein Strom ergoss.

Der Sturmwind ritt die schwere See,
das Schiff den Wellenlauf.
Im Strahl der Blitze und des Monds.
wachten die Toten auf.

Sie ächzten laut, erhoben sich,
wortlos mit stierem Sehen,
„ist das ein Traum, dann ist er groß,
dass Tote auferstehen“

Das Schiff nahm Fahrt auf ohne Wind,
die Toten an den Brassen
bewegten werkzeuggleich und starr
was Lebenden die Glieder sind -
von Geist und Tod verlassen.

Der Körper meines Neffen stand
mir Aug in Auge dort,
er holte Rah und Schoten dicht,
doch alles ohne Wort.

Sei ohne Furcht, du Hochzeitsgast
die Toten blieben tot,
doch das, was sie sich regen ließ
war Geist, gesandt von Gott.

Bei Sonnenaufgang sangen sie
am Mast vielstimmig Chor,
und mit den Tönen schwangen sich,
die Seelen hoch empor.

Und jeder Ton stieg himmelan
wollt nah der Sonne sein,
sank wieder ab, blieb Teil des Lieds,
und wiederum allein.

Die Himmelshymne barg in sich
teils nur ein Lerchenlied,
und teils die ganze Vogelwelt
erfüllte Luft und Meere an
bis hoch zum Himmelszelt

Bald klangs wie jedes Instrument,
bald wie ein Schilfrohrgeist,
ein Chor von Seraphinen dann,
der Himmel Schweigen heißt.

Das Lied klang noch im Tauwerk nach,
mit flüsterleisem Schwingen
gleich einem tief verborgnem Bach
der grünen Juniwäldern singt
das Schlummerlied der Nacht.

Oh sleep ! it is a gentle thing,
Beloved from pole to pole !
To Mary Queen the praise be given !
She sent the gentle sleep from Heaven,
That slid into my soul.

The silly buckets on the deck,
That had so long remained,
I dreamt that they were filled with dew ;
And when I awoke, it rained.

My lips were wet, my throat was cold,
My garments all were dank ;
Sure I had drunken in my dreams,
And still my body drank.

I moved, and could not feel my limbs :
I was so light--almost
I thought that I had died in sleep,
And was a blesséd ghost.

And soon I heard a roaring wind :
It did not come anear ;
But with its sound it shook the sails,
That were so thin and sere.

The upper air burst into life !
And a hundred fire-flags sheen,
To and fro they were hurried about !
And to and fro, and in and out,

The wan stars danced between.
And the coming wind did roar more loud,
And the sails did sigh like sedge ;
And the rain poured down from one black cloud ;

The Moon was at its edge.
The thick black cloud was cleft, and still
The Moon was at its side :
Like waters shot from some high crag,
The lightning fell with never a jag,
A river steep and wide.

The loud wind never reached the ship,
Yet now the ship moved on !
Beneath the lightning and the Moon
The dead men gave a groan.

They groaned, they stirred, they all uprose,
Nor spake, nor moved their eyes ;
It had been strange, even in a dream,
To have seen those dead men rise.

The helmsman steered, the ship moved on ;
Yet never a breeze up-blew ;
The mariners all 'gan work the ropes,
Where they were wont to do ;
They raised their limbs like lifeless tools--
We were a ghastly crew.

The body of my brother's son
Stood by me, knee to knee :
The body and I pulled at one rope,
But he said nought to me.

Be calm, thou Wedding-Guest !
'Twas not those souls that fled in pain,
Which to their corses came again,
But a troop of spirits blest :

For when it dawned--they dropped their arms,
And clustered round the mast ;
Sweet sounds rose slowly through their mouths,
And from their bodies passed.

Around, around, flew each sweet sound,
Then darted to the Sun ;
Slowly the sounds came back again,
Now mixed, now one by one.

Sometimes a-dropping from the sky
I heard the sky-lark sing ;
Sometimes all little birds that are,
How they seemed to fill the sea and air
With their sweet jargoning !

And now 'twas like all instruments,
Now like a lonely flute ;
And now it is an angel's song,
That makes the heavens be mute.

It ceased ; yet still the sails made on
A pleasant noise till noon,
A noise like of a hidden brook
In the leafy month of June,
That to the sleeping woods all night
Singeth a quiet tune.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
S. T. Coleridge: Rime of the Ancient Mariner (1800) - Part V - von Sneaky - 17.10.2008, 15:48

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: