Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Helen Maria Williams: Sonnet to Twilight
#1
GB 
Helen Maria Williams
1759/62 - 1827

Sonnet to Twilight

Meek Twilight! soften the declining day,
And bring the hour my pensive spirit loves;
When o’er the mountain slow descends the ray
That gives to silence and to night the groves.
Ah, let the happy court the morning still,
When, in her blooming loveliness array’d,
She bids fresh beauty light the vale or hill,
And rapture warble in the vocal shade.
Sweet ist the odour of the morning’s flower,
And rich in melody her accents rise;
Yet dearer to my soul the shadowy hour
At which her blossoms close, her music dies:
For then, while languid Nature droops her head,
She wakes the tear ’tis luxury to shed.


Helen Maria Williams

Sonett an die Dämmerung
Ü: Josef Riga

Zaghaftes Dämmerlicht! Im Niedergang
Des Tages lenkst du in die Stunde ein,
Die mein Geist liebt, gedankenvoll. Am Hang
Das Licht vergeht, es ruht der stille Hain.
Der Morgen ist wohl voll Glückseligkeit,
Wenn er auf Tal und Hügel hin so frisch
Die Schönheit auflegt, wie ein buntes Kleid
Und auch der Vögel jubelnd Klanggemisch.
Betörend ist am Morgen Blumenduft,
Wenn reich an Melodie dein Licht aufsprießt,
Doch tiefer mich die Abendstunde ruft,
Wenn sich verstummend jede Blüte schließt –
Wenn die Natur erschöpft zur Ruhe geht,
Mein Aug’, in süßer Lust, voll Tränen steht.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Helen Maria Williams: Sonnet to Twilight - von Josef Riga - 10.01.2015, 16:36

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: