Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Alfred Tennyson: The Kraken
#7
Eine sehr gute, den Text weitestgehend ausschöpfende Übersetzung, ZaunköniG.
Immer wieder beeindruckend für mich, wie viele maritime Spezialausdrücke euch Norddeutschen so zur Verfügung stehen. Das kommt auch der Authentizität des Tennyson-Textes natürlich sehr entgegen. Man riecht buchstäblich das Salzwasser.
Mit den Bildern und verwendeten Begriffen bist du sehr viel näher am Original als ich. Was mir hingegen an meiner Übersetzung besser gefällt, ist, dass es mir gelungen ist, die männlichen (stumpfen) Endreime alle wiederzugeben, was ja im Deutschen nicht so einfach ist, weil wir zu den zweisilbigen, klingenden weiblichen Reimenden aufgrund der deutschen Sprachstruktur tendieren. Ich denke, durch die männlichen Reime wird die Schilderung der stummen, geheimnisvollen Krakenwelt ganz gut untertützt.
Eine kleine Kritik trotzdem: die Formulierung, dass der Krake dort unten "zu finden" ist,
weckt bei mir die falsche Assoziation der "Erreichbarkeit". Das Untier ist aber doch eher ein mythisches (vielleicht gar nicht existierendes?) Wesen, das jedenfalls vor dem Jüngsten Tag, dem St.-Nimmerleinstag, nie zu finden und zu sehen sein wird. Und selbst, wenn er ein real existierendes biologisches Tier sein sollte, wäre er mit den human-amphibischen Mitteln des Jahres 1835 nicht erreichbar gewesen. Wenn Du das "finden" noch wegbekommen würdest, wäre die Übersetzung eine perfekte.

Gruß
Josef
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Alfred Tennyson: The Kraken - von Josef Riga - 03.06.2015, 20:49
RE: Alfred Tennyson: The Kraken - von Sneaky - 11.06.2015, 20:27
RE: Alfred Tennyson: The Kraken - von Josef Riga - 18.06.2015, 06:36
RE: Alfred Tennyson: The Kraken - von Sneaky - 20.06.2015, 12:42
RE: Alfred Tennyson: The Kraken - von Sneaky - 23.07.2015, 07:24

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: